Your location:Classroom Composition Network>Poetry> Poet>Wang Wei

Poem by Wang Wei

Wang Wei

  Wang Wei701-761, the word mojie personal poetry Buddha, the name is called Vimalakir, Vimalakir is a layman of Mahayana Buddhism in Buddhism, is a famous at home Buddha, A person whose translation is famous for its cleanness and no pollution. It can be seen that Wang Wei’s name has formed an indissoluble bond with Buddhism. Before Wang Wei’s life, people thought he was a “contemporary poet and fine Zen.”Yuan Xian's "Wang Wangwei Xu", after death, he was even awarded the title of "Poetry Buddha. Wang Wei was born in a devout Buddhist"translate1064Here, according to the cloud of "Please Shizhuang for the Temple Table" written by Wang Wei: "Jun Cui's, the dead mother, Boling County, has been a master of Zhaozhao for more than 30 years.Living in the mountains and forests, seeking silence." Wang Wei was influenced by his mother since he was a child. At the same time, according to Volume 25 of "Wang Youcheng Collection Notes", there is an "Inscription on the Master's Pagoda in Dadefu Temple of Dadefu Temple", which refers to the poets.The relationship between contemporary monk Daoguang Zen Master said: "Under the tenth-year seat, it can be seen that Wang Wei did indeed have a close relationship with Buddhists, and he lived a monk-like life in his later years. According to the "Old Tang Book" records:, Chang Zhai, Bu Yi Wen prostrate and teach, want to measure the void by nothing, nothing is good, Zhi Qi's relics only." Cai, ten monks for dinner, enjoy mysterious talk, there is nothing in Zhai, only tea potThe medicine mortar is just the bed of the case. After the retreat, the incense burner sits alone, taking Zen chant as a matter." At this time, Wang Wei seemed to be a monk.

  王维青少年时期即赋于文学才华。开元九年(721年) 中进士第,为大乐丞。因故谪济州司仓参军。后归至长安。开元二十二年(734年)张九龄为中书令。王维被擢为右拾遗。其时作有《献始兴公》诗,称颂张九龄反对植党营私和滥施爵赏的政治主张,体现了他当时要求有所作为的心情。二十四年 (736)张九龄罢相。次年贬荆州长史。李林甫任中书令,这是玄宗时期政治由较为清明到日趋黑暗的转折点。王维对张九龄被贬,感到非常沮丧,但他并未就此退出官场。开元二十五年,曾奉使赴河西节度副大使崔希逸幕,后又以殿中侍御史知南选,天宝中,王维的官职逐渐升迁。安史乱前,官至给事中,他一方面对当时的官场感到厌倦和担心,但另一方面却又恋栈怀禄,不能决然离去。于是随俗浮沉,长期过着半官半隐的生活......

  王维在translate1065The achievements in the above are many aspects, whether there are frontier fortresses, landscape poems, lyric poems or quatrains, etc., there are good articles that have been passed on to the population. His verses areSu Shi known as "Poems of Mimosaki, there are paintings in poems, paintings of Observatory, poems in paintings". He does have a unique accomplishment in describing natural scenery. Whether it is the magnificence of famous mountains and rivers, orIt is a magnificent barren cold in frontier borders, and the tranquility of the flowing water of the small bridge can accurately and refinedly create a perfect and vivid image. There is not much ink, the artistic conception is far-reaching, and the poetry and painting are fully integrated into a whole.

  山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,这一诗派是Tao Yuanming, the successor of Xie Lingyun and Xie Tiao, the poet of this poetic school is known for his good depiction of rural landscapes, and is relatively close in artistic style. By depicting quiet scenery, he can reflect his tranquil mood or hermit.Thought, therefore known as the "landscape idyllic school." The main writers are Meng Haoran, Wang Wei, Chang Jian, Zu Yong, Pei Di, etc. Among them, Wang Wei and Meng Haoran are the most accomplished and influential, also known as "Wang Meng"".

  王维的创作才能是多方面的。他的五律和五、七言绝造诣最高,同时其他各体也都擅长,这在整个唐代诗坛是颇为突出的。他的七律或雄浑华丽,或澄净秀雅,为明七子所师法。七古《桃源行》、《老将行》、《同姚傅答贤弟》等,形式整饬而气势流荡,堪称盛唐七古中的佳篇。散文也有佳作。 《山中与裴秀才迪书》清幽隽永,极富诗情画意,与其山水诗的风格相近。

  王维集中最不足取的是那些歌功颂德的应制诗、阿谀奉承的唱和诗和直接宣扬佛理的作品。它们的内容多不足道,语言亦多陈词套语,或是枯燥乏味。但其中也有少数名篇佳句,如“云里帝城双风阙,雨中春树万人家”(《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制》),气象高华,体物细致,亦为人所称道。

【王维】Related articles:

1.Wang Wei

2. Wang Wei's farewell poem

3.Wang Wei's famous quote

4. Farewell to Wang Wei

5.Wang Wei idyll

6. Wang Wei's Landscape Poems

7.Meet Wang Wei's Composition

8. Farewell to Wang Wei